V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
atuocn
V2EX  ›  随想

汉语的非精确用词习惯是种思维上的病(汉字架构讨论贴引起的吐槽)

  •  
  •   atuocn · 2024-07-25 17:38:26 +08:00 · 6709 次点击
    这是一个创建于 374 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    汉字架构讨论贴,有人在说汉字造词能力,本想回在那个贴里,但是内容有点偏离,单独开贴。非引战,只是日常的一些感概。

    不妄自菲薄,也别莫名奇妙地自豪。吹造词能力的,说明一下“手机内存”128G 是啥意思,电脑 16G 内存是啥意思。2024 年了“新冠”,“非典”这种临时指代用词还在满天飞,下次再来一个新型冠状病毒,该叫什么?

    与其讨论汉语/汉字的能力,不如思考语言对思维习惯的影响。语言是思维的载体,逻辑的形式。逻辑的起点是概念的精确定义。维根特斯坦就批评“大词”的滥用,称这是种哲学病。日常老百姓使用的口语,使用“新冠”这种临时词,没那么多讲究。但是文字是口语的进化,是抽象过的思维的表述,媒体、官方在国际上已经有统一定义的名词时,还在使用“新冠”,这是一种病。习惯使用非精确用词,习惯把名词装入新义,在这种语言习惯影响下,思辨能力难以提高,对话难以有效。就以“汉字架构”这个造词而言,内涵和外延到底是什么?

    最后发散一点,对比英语和汉语的表达方式,会发现复杂物体的表述,汉语很多时候先说定语再说主体,英语先说主体再说限定。比如说,电脑的屏幕,汉语先说电脑再说屏幕,英语说 the screen of the computer 。“产自哥伦比亚的咖啡”,英语说 “coffee from Colombia” 。有复杂定语从句的时候,汉语往往巴拉巴拉先说了从句,到了后面才知道说的是那个名词,英语是先说了那个名词,再说定语从句限定。这种表达习惯的差异,是不是也影响了我们对概念主体重视程度?

    第 1 条附言  ·  2024-07-29 15:44:49 +08:00
    我承认,这一个暴论。象这种大而无当的宏观论事,一定有许多的漏洞和反例。我生活的中文环境,吐槽我的感受。

    @vipfts 说”上了几年学就觉得自己天下无敌了“,有那么点自大狂的意思 🤣

    @anzu @heganyuliang @agagega @levn @testcaoy7 感谢,学习到了

    @maemolee #88 感谢理解
    96 条回复    2024-07-29 19:30:57 +08:00
    crownor
        1
    crownor  
       2024-07-25 17:43:05 +08:00   ❤️ 24
    引用一下 OP 自己的帖子:

    > 引战的帖子时不时的冒出。今天还有人关闭了自己的话题列表,发流量贴。 你可以说生活无处没有 zz ,但是真他么无趣。

    不知道那个时候的 OP 怎么看待现在的这个帖子
    scienhub
        2
    scienhub  
       2024-07-25 17:43:16 +08:00 via iPhone
    我感觉汉语最大的问题可能是,书写和计算机输入完全不相关,导致长期打字的人可能都不知道字怎么写了。而英文和好多拉丁文,就没有这个问题。

    op 说的,我感觉是一些表达习惯的问题,可能并没有孰优孰劣。
    icloudguizhou
        3
    icloudguizhou  
       2024-07-25 17:47:06 +08:00
    汉字表达不够精确,会英语的人非常喜欢中英夹着说,比如中午去吃个 brunch ,老板也太 toxic 了。
    shadowyue
        4
    shadowyue  
       2024-07-25 17:49:40 +08:00
    语言也承载了思维方式,确实是有很多差异的。
    脑袋里思考想东西的时候,也是使用了一种语言。
    不选择特定的语言就没法思考,很神奇。
    Alison1113
        5
    Alison1113  
       2024-07-25 17:55:01 +08:00
    网友们:我觉得我觉得我觉得语言学家们:我不觉得
    Miaoz
        6
    Miaoz  
       2024-07-25 17:57:04 +08:00   ❤️ 15
    自己有病,不要怪语言。
    bojackhorseman
        7
    bojackhorseman  
       2024-07-25 18:00:39 +08:00   ❤️ 3
    "汉语先说电脑再说屏幕,英语说 the screen of the computer"

    sorry, computer screen is also OK.
    Leviathann
        8
    Leviathann  
       2024-07-25 18:03:36 +08:00   ❤️ 1
    avoid success at all costs

    那我问问你,著名函数式语言 Haskell 有这样一句标语,它是什么意思
    bojackhorseman
        9
    bojackhorseman  
       2024-07-25 18:05:50 +08:00   ❤️ 2
    学语言也是学一种不同的思维方式。
    如果你把英语当最优的,那汉语和英语不同的地方都可以拿来批判一番。
    最近自学日语,学到新的表达方式我都会跟中文以及英语做一个对比,只觉得很有趣,但不会去论孰优孰劣。
    yuzuhi
        10
    yuzuhi  
       2024-07-25 18:07:19 +08:00   ❤️ 1
    @shadowyue 好像有说法说语言甚至会影响一个人的性格,思维方式
    retrocode
        11
    retrocode  
       2024-07-25 18:07:38 +08:00   ❤️ 4
    这帖子晚发了至少 20 年
    lambdaq
        12
    lambdaq  
       2024-07-25 18:08:29 +08:00
    “手机内存”

    我支持把 8G 叫 运存,128G 叫存储

    “下次再来一个新型冠状病毒”

    你这话放到内网估计会被喷死。胆敢还有下次?

    新冠这玩意一开始 CT 照出来结论就是 SARS 。。因为 XX 原因故意不这么叫而已。


    “英语先说主体再说限定。比如说,电脑的屏幕,汉语先说电脑再说屏幕,英语说 the screen of the computer ”


    我完全支持汉语的语序。在代码里写,前缀很整齐。比如

    computer_screen
    computer_keyboard
    computer_mouse

    你要 xx_of_xxx 这个后缀整齐其实反而麻烦。
    Baoni
        13
    Baoni  
       2024-07-25 18:17:28 +08:00   ❤️ 5
    去 google 看一下是 coffee from Colombia 多还是 Colombian coffee 多?
    自大才是病
    feikaras
        14
    feikaras  
       2024-07-25 18:18:17 +08:00
    平均外语多垃圾从这个帖子看得出。
    语言对思维模式当然有影响,但是现在有什么讨论价值。
    hirenloongdddd
        15
    hirenloongdddd  
       2024-07-25 18:21:29 +08:00
    这个还用讨论啊,严谨的合同都是英文版为准的。
    不过问题不大,日常 99% 的情况下不用那么严谨。
    SkywalkerJi
        16
    SkywalkerJi  
       2024-07-25 18:21:35 +08:00 via Android
    新冠不就是因为非典这个词被用了才发明的吗。如果历史上没有非典,那可能新冠就叫非典。
    一开始 who 定名的时候,新冠就叫 SARS-CoV-2 。
    下次出新款,肯定会发明新的。
    feiyan35488
        17
    feiyan35488  
       2024-07-25 18:24:51 +08:00
    汉语有了简化字、符号、阿拉伯数字,能让普通人识字,已经在违背老祖宗的规矩了, 要是汉语再能加空格分词,老祖宗得从棺材里爬出来
    0xbing
        18
    0xbing  
       2024-07-25 18:44:07 +08:00   ❤️ 3
    语言是思维的载体,中英文的思维差异还是非常明显的
    介词是英语的灵魂,介词赋予了英语非常强的逻辑感
    中文词与词、句与句之间逻辑联系不明显,给人的更多的想象空间,讲究的是一个意达
    中文这点特别在高考作文写作当中,学生写作完全是废话文学,看完给人是不知所以
    评价一个无病呻吟、矫揉造作都是个夸奖
    Xu3Xan89YsA7oP64
        19
    Xu3Xan89YsA7oP64  
       2024-07-25 18:52:16 +08:00
    V 站人均语言学、逻辑学大师?
    你们提到的词项,很多我无法精确掌握其外延和内涵,我理解能力不够,更没资格去提出论点、进行论证
    Donaldo
        20
    Donaldo  
       2024-07-25 18:57:06 +08:00
    平常说话 说你流感了 会说你是 h1n1 h5n1 还是 h7n9 么?
    muapyw
        21
    muapyw  
       2024-07-25 19:41:47 +08:00
    英语真滴太优秀了,发展这么多年,增加了好多好多好多词啊,很多连本地人估计都不知道

    我反思
    快给我注射高浓缩意林
    forvvvv123
        22
    forvvvv123  
       2024-07-25 19:52:48 +08:00   ❤️ 3
    @hirenloongdddd 从未见过严谨文件用英语写的,不都是要用法语吗?
    sagaxu
        23
    sagaxu  
       2024-07-25 20:10:14 +08:00
    computer monitor 了解一下
    https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_monitor

    A flat-panel display computer monitor
    A cathode-ray tube computer monitor

    monitor 排最后也是常用语法
    anzu
        24
    anzu  
       2024-07-25 20:15:09 +08:00   ❤️ 1
    先 Ctrl+F ,没有人提到「语言相对论」。好了,不用浪费时间看帖。
    suzulang
        25
    suzulang  
       2024-07-25 22:48:13 +08:00
    是这样的
    学外语,能学到新思维
    所以我没事会尝试学外语
    ivvei
        26
    ivvei  
       2024-07-26 03:28:40 +08:00 via Android   ❤️ 1
    精确不精确的说法我一直嗤之以鼻。谁能告诉我哪个语言是精确的?人类语言和用词都有精确和不精确的部分。各种文化下精确的内容可能有所差别罢了。至于体系结构上的精确与不精确,我是从来没见过。
    ivvei
        27
    ivvei  
       2024-07-26 03:36:15 +08:00 via Android   ❤️ 1
    维跟特斯坦批评大词,请问他批评的大词是什么语言?名词在前定语在后,这个在罗曼语上更为明显,英语作为日耳曼语,它的基础框架反而是德语一样的串串,定语在前名字在后,也不讲词性,一堆名词凑一起就行。
    ivvei
        28
    ivvei  
       2024-07-26 03:39:30 +08:00 via Android   ❤️ 1
    汉语有打,整,搞,之类的几乎万能动词,英语也有 do, make, go 之类的。它们精确吗?
    1145148964
        29
    1145148964  
       2024-07-26 05:34:18 +08:00   ❤️ 1
    理工科非要给语言类也讲讲逻辑。语言类一般大家用多了,这就是新的语法了。
    msg7086
        30
    msg7086  
       2024-07-26 05:51:49 +08:00
    我其实没见过 the screen of the computer 这种说法,人家说的都是 computer screen 或者 computer monitor 。不知道楼主讲的是哪国英语。
    foxkiller
        31
    foxkiller  
       2024-07-26 07:27:09 +08:00   ❤️ 2
    点进来之前以为 op 要讨论的是汉语语素的繁杂性
    点进来之后,算了,又是一个不懂语言学的在乱开炮。
    lrigi
        32
    lrigi  
       2024-07-26 07:33:06 +08:00 via iPhone
    你自己找找是 cute dog 还是 dog cute
    hello2090
        33
    hello2090  
       2024-07-26 08:10:51 +08:00 via iPhone
    毕竟标点符号都是洋人那抄来的
    DT27
        34
    DT27  
       2024-07-26 08:28:20 +08:00
    感觉计算机在发展下去,汉字就被淘汰了。
    cmdOptionKana
        35
    cmdOptionKana  
       2024-07-26 08:33:46 +08:00   ❤️ 1
    @DT27 计算机发展下去就是 AI 时代了,英语反而越来越不重要。怎么推理出来汉字会被淘汰?
    DT27
        36
    DT27  
       2024-07-26 08:37:08 +08:00
    @cmdOptionKana 整个计算机体系中文没有用武之地。
    Henrybsbhp
        37
    Henrybsbhp  
       2024-07-26 08:40:12 +08:00
    感謝 OP 讓我的 Block 列表裏的用戶又新增了幾個。
    cmdOptionKana
        38
    cmdOptionKana  
       2024-07-26 08:43:22 +08:00   ❤️ 1
    @DT27 那法语、德语,全世界那么多语言都会被淘汰吗?整个计算机体系中,现在什么语言有用武之地,为什么要说“发展下去”的事情,现在就是全世界统一用英语编程啊。
    willatman
        39
    willatman  
       2024-07-26 08:48:49 +08:00 via Android
    @hirenloongdddd 严谨的合同都要用拉丁语写,因为拉丁语死了,词汇不会有异议。
    yKXSkKoR8I1RcxaS
        40
    yKXSkKoR8I1RcxaS  
       2024-07-26 09:00:31 +08:00
    @hirenloongdddd 严谨的合同都是用二进制来写,足够严谨😁
    Anarchy
        41
    Anarchy  
       2024-07-26 09:14:06 +08:00
    中文可是有 8 万加的汉字,选择不够精确的表达是演化下来的结果,拘泥于精确表达就是死路一条,复杂度会很快膨胀到人类无法学习。
    想要精确描述就需要新创造语言,数学、各类编程语言都是在身边的例子。
    chiaf
        42
    chiaf  
       2024-07-26 09:17:23 +08:00
    难道不是查词典的原因吗?
    遇到不懂的英文单词(非母语单词)我们都会去查词典,不管是英汉,还是英英,查了就知道这个单词是什么意思

    中文词有多少人回去查现代汉语词典或者网络词典(夸一夸「能不能好好说话」) YYDS ,OOTD 这些新词我们会查,新冠,非典这些都有官方解释的,我们也能查到。

    举个例子,汉语词典中对「词典」的解释:收集词语,按一定顺序编排,加以注音、释义等,供人查阅参考的工具书。

    英文中 dictionary 的解释:a book or electronic resource that lists the words of a language (typically in alphabetical order) and gives their meaning, or gives the equivalent words in a different language, often also providing information about pronunciation, origin, and usage

    汉语词典中「犀牛」:犀的统称。
    再查犀:哺乳动物,形状略像牛,颈短,四肢粗大,鼻子上有一个或两个角,皮肤粗而厚,微黑,毛极稀少。通称犀牛。

    rhinoceros:a large, heavily built plant-eating mammal with one or two horns on the nose and thick folded skin, native to Africa and southern Asia. All kinds have become endangered through hunting.

    从词典来看,是不是感觉差不多 😅
    heganyuliang
        43
    heganyuliang  
       2024-07-26 09:21:21 +08:00   ❤️ 2
    恭喜 op 独立发明了萨丕尔-沃尔夫假说

    下一步可以了解一下人类学和语言学界是怎么和这个假说进行对话、为什么现在可以认为这个假说更大程度上是不成立的
    wzl2368014742
        44
    wzl2368014742  
       2024-07-26 09:45:05 +08:00
    因为绝大多数人没有能够精确表达的能力,但是仍然需要表达。
    echoechoin
        45
    echoechoin  
       2024-07-26 09:48:03 +08:00
    @DT27 #34 计算机里的英语已经与英语关系不大了
    levn
        46
    levn  
       2024-07-26 09:49:41 +08:00   ❤️ 1
    近日,一篇麻省理工学院( MIT )等机构发表在顶级学术期刊《自然》杂志的文章观察到,人类大脑生成和解析语言的神经网络并不负责形式化推理,而且提出推理并不需要语言作为媒介。
    这篇论文声称「语言主要是用于交流的工具,而不是思考的工具,对于任何经过测试的思维形式都不是必需的」。
    conky
        47
    conky  
       2024-07-26 09:51:26 +08:00
    @lambdaq CT 白肺不一定是 SARS ,白肺只是单纯提示肺部感染,有很多疾病可以导致肺部感染。即便他叫 SARS-COV2 ,也只是一种命名而已,只是代表他是一种新的冠状病毒。
    itskingname
        48
    itskingname  
       2024-07-26 09:59:08 +08:00
    身边会有一些人,说话的时候想不起应该用什么词,就喜欢说『那个』『这个』。例如:『你这样做就太那个了。』『不能这样做,这太那个了』。这种人一般来说脑袋都不太清晰,压力大了就会结巴,能力也是中等偏下。
    daviswei
        49
    daviswei  
       2024-07-26 10:09:00 +08:00
    楼主拿出一张美元钞票,看看上面“in god we trust” 是不是也很碍眼啊
    lambdaq
        50
    lambdaq  
       2024-07-26 10:10:44 +08:00
    @conky 即便他叫 SARS-COV2 ,也只是一种命名而已,只是代表他是一种新的冠状病毒。

    要不你去查一下 SARS 是啥意思?
    xz410236056
        51
    xz410236056  
       2024-07-26 10:20:26 +08:00
    @scienhub 要不用五笔?
    z6vPWtWJiu3mpB30
        52
    z6vPWtWJiu3mpB30  
       2024-07-26 10:25:04 +08:00
    非典和新冠,SARS-CoV and SARS-CoV-2 ,新冠,COVID-19
    gdfsjunjun
        53
    gdfsjunjun  
       2024-07-26 10:26:03 +08:00
    我感觉英语有一个优点就是严格遵守主谓宾的语法,一个句子不会有多个主谓宾,只能用从句拼接,这样可以避免很多歧义之类的。而且阅读起来也很清晰。
    z6vPWtWJiu3mpB30
        54
    z6vPWtWJiu3mpB30  
       2024-07-26 10:28:26 +08:00   ❤️ 1
    被病毒感染了,叫遭遇了疫情;沒有被感染被封控在家裏不讓出門,叫遭遇了疫情;沒有感染,人在路上走,手機定位被時空伴隨了,人被拉走了,叫遭遇了疫情;三年大健康,叫做疫情那會兒,朋友們,還有啥 [疫情] 可以指代的多多補充啊,
    對了,中原水災,某官員口胡,這次“疫情”
    conky
        55
    conky  
       2024-07-26 10:44:17 +08:00
    @lambdaq 那你说的 SARS 是啥意思? Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a viral respiratory disease of zoonotic origin caused by the virus SARS-CoV-1
    atpex
        56
    atpex  
       2024-07-26 10:51:28 +08:00
    @Nonexistent #52 你说的这些跟“汉字”或者“汉语”没有关系,跟造词的群体有关系,这个群体想美化一切用英文也可以美化。
    dododada
        57
    dododada  
       2024-07-26 10:51:51 +08:00
    你这个应该是语言逻辑的问题,语言逻辑的抽象化,涉及到数理逻辑,这个是逻辑学的一个分支,但是和计算机比较密切

    如果感兴趣可以去看看逻辑学的书,比较抽象,比较难
    lordofmetis
        58
    lordofmetis  
       2024-07-26 10:54:10 +08:00 via Android
    我感觉和扫盲、汉字普及、推广简体字、意识形态宣传需要等有关系吧,具体我一下子也说不准,其实你看文言文或者成语里面,比如阡陌交通、康庄大道,其中阡陌和道指的都是路,但是如果是现代汉语的话,无非就是大路小路,学起来是方便了,但精准度和信息量肯定就差很多了。
    lambdaq
        59
    lambdaq  
       2024-07-26 10:56:31 +08:00
    @conky 准确的中文就叫 非典。
    bojackhorseman
        60
    bojackhorseman  
       2024-07-26 10:58:00 +08:00
    @ivvei #28 哈哈,还真是;打水,打电话,打车,打字,打人,打游戏; go crazy, go red, go to hell, go somewhere, it goes well. 主打一个一对多
    k8ser
        61
    k8ser  
       2024-07-26 11:02:46 +08:00   ❤️ 1
    寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
    conky
        62
    conky  
       2024-07-26 11:02:47 +08:00
    @lambdaq 非典型肺炎(英语:Atypical pneumonia ),简称非典,英语也称游走肺炎(英语:Walking pneumonia )是一个总称,泛指所有由某种未知的病原体引起的传染性肺炎。这些病原体,有可能是冠状病毒、肺炎支原体、肺炎衣原体或嗜肺军团菌引起的肺炎症状,也可泛指不是由细菌所引起的肺炎症状。
    leonshaw
        63
    leonshaw  
       2024-07-26 11:03:53 +08:00
    > 不妄自菲薄,也别莫名奇妙地自豪。

    来解释一下这两个分句的逻辑关系
    conky
        64
    conky  
       2024-07-26 11:04:42 +08:00
    @lambdaq 它跟 03 年那个,就不是一种病。那个 10%的死亡率,现在新冠才多少?
    jaylong
        65
    jaylong  
       2024-07-26 11:05:29 +08:00
    那个人是叫路德维希·维特根斯坦 不是什么维根特斯坦
    k8ser
        66
    k8ser  
       2024-07-26 11:08:11 +08:00
    语言最基本的功能就是交流,表达含义,至于想不想表达清楚,取决于个人。既能表达出"黑猫白猫,抓到老鼠就是好猫"通俗易懂,简单明了的实用主义。也能表达出"红色江山代代传"的隐含意义。
    linch97
        67
    linch97  
       2024-07-26 11:09:04 +08:00   ❤️ 1
    @retrocode 晚了 100 年吧,上个世纪这会儿挺流行批判汉语的
    lambdaq
        68
    lambdaq  
       2024-07-26 11:30:17 +08:00
    @conky 你都查了 “某种未知的病原体引起的传染性肺炎” ,"有可能是冠状病毒",然后得出一个“就不是一种病” 这个结论?
    marcong95
        69
    marcong95  
       2024-07-26 12:00:03 +08:00
    你说「非典」可能不太准确,但是 SARS 确实是非典型性肺炎的一种,难道汉语非要叫严重急性呼吸综合征吗?还是说你要学一下日本人啥都外来语。虽然港澳台普遍叫沙士,但是你怎么跟当地流行饮品的沙士区分呢?

    「新冠」同理,USB-C 也是 USB ,你日常说 USB 的时候会考虑是 A 、B 还是 C 么,尺寸是 Full-sized 还是 mini 、micro 的么?不论什么语言,直接说 USB 大概率指的是 Full-sized Type-A ,除此之外自然会用别的用词。之后再来一个更新的再换一个就好了。

    你用 Coffee from Columbia 举例充分说明你既不懂英文也不懂咖啡。哥伦比亚既是国家名也是咖啡品种名,Coffee from Columbia 可以是 Columbia 品种的 Coffee 也可以是 Bourbon 、Typical 、Geisha 。但是 Columbia 放前面那就是 Columbia 这个品种的咖啡了

    至于一句话的主体词放中间还是放后面的,英文不也一大堆往中间插从句的用法么。你非要喜欢把主题词放前面的,还不如吹一下法语

    @icloudguizhou brunch 这个词感觉有一个挺合适的可以叫晚膳,反正现在你这年头也不会把吃饭叫用膳,而古代晚膳确实是 brunch 那个时间吃的~~
    vipfts
        70
    vipfts  
       2024-07-26 12:19:31 +08:00   ❤️ 1
    上了几年学就觉得自己天下无敌了🤣上一个这样的还是长平之战
    Tidal
        71
    Tidal  
       2024-07-26 13:43:39 +08:00
    @scienhub 有一种输入法叫做五笔
    conky
        72
    conky  
       2024-07-26 13:45:28 +08:00
    @lambdaq 病毒性肺炎和细菌性肺炎,你要说是一种病也没有问题。都是肺炎。但你要细究的话,真的是一种病吗? SARS ,我们现在一提到就默认是 2003 年由 SARS-COV-1 病毒引起的严重的肺炎。和现在由 SARS-COV-2 引起的新冠不是一回事。
    Maiiiiii
        73
    Maiiiiii  
       2024-07-26 13:47:11 +08:00
    这种情况建议你去看看中医
    RainCats
        74
    RainCats  
       2024-07-26 14:00:50 +08:00
    @scienhub 这个书写跟输入,有没有可能是输入法的问题。
    那些用五笔输入法的大概率不会忘字,我忘字只是因为我偷懒,我习惯用拼音输入法,不愿意学五笔
    RainCats
        75
    RainCats  
       2024-07-26 14:05:58 +08:00
    另外,我普通人来看繁体字其实就很精确,很多简体字在繁体字里可是一对多,分别用在不同场景
    lambdaq
        76
    lambdaq  
       2024-07-26 14:35:00 +08:00
    @conky 还是回到主题,这里讨论的是「汉语」。 如果说 SARS-COV-1 和 SARS-COV-2 是最准确的描述,那么对应的汉语最好怎么称呼呢?

    比较好的例子就是 甲流 乙流 。
    lambdaq
        77
    lambdaq  
       2024-07-26 14:41:17 +08:00
    @conky 再给你贴一段可能你没注意到的:

    A virus very similar to SARS was discovered in late 2019. This virus, named severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), is the causative pathogen of COVID-19, the propagation of which started the COVID-19 pandemic

    SARS‑CoV‑2 is a strain of the species severe-acute-respiratory-syndrome-related coronavirus (SARSr-CoV), as is SARS-CoV-1
    conky
        78
    conky  
       2024-07-26 16:07:34 +08:00   ❤️ 1
    @lambdaq SARS-CoV-1 意思就是发现的可引起 严重急性呼吸系统综合征( SARS )-冠状病毒( CoV)-编号 1 ( 1 ),SARS-CoV-2 ,就是发现的第二个病毒的意思呗。两个病毒基因比人与猴的差别还大。我们说的非典或者 SARS 在中国肯定指向就是 SARS-CoV-1,谈新冠就是 SARS-CoV-2 。我们说甲肝、乙肝、丙肝指的就是 HAV/HBV/HCV 病毒。汉语的非精确用词习惯不止是一种习惯上的病,也可能是政治上的病。国家说成郭嘉。和谐说成河蟹,你能说是习惯吗?社会环境使然
    redbule
        79
    redbule  
       2024-07-26 16:14:24 +08:00
    @conky 我看你也挺有病的,所有语言都喜欢非精确用词,你还能怪到汉语和 zz 上来
    conky
        80
    conky  
       2024-07-26 16:36:54 +08:00
    你没病在这犬吠啥
    zzf2019
        81
    zzf2019  
       2024-07-26 16:39:02 +08:00
    有种 10 年前看意林的感觉,你人不行就不要怪语言了好吧。还使用新冠是一种 病。英语多的是缩写化用,什么 lol ,dc ,give me five 。就说程序员熟悉的那些软件 很多都是简称 k8s 、log4j 这不是一种病吗
    agagega
        82
    agagega  
       2024-07-26 17:05:00 +08:00   ❤️ 1
    语言最通用的场景是日常生活,假如一门语言连生活中准确表意都做不到,要么被迫做出改变,要么已经消失了。一些人批评汉语不不精确,恰恰和乐于嘲讽韩语离开汉字不精确的人一样,忽略了语言使用者改变语言以适应环境的能力。

    「新冠」对应的英语是 novel coronavirus ,这词疫情期间一样在英语环境大量使用,不一样不精确么? COVID-19 的正规翻译是「 2019 冠状病毒病」。

    语言表达的「堕落」和语法的愈发不正规,是所有语言文化平民化后都会发生的事,只不过中国以前受教育率不高,且现在短视频普及,让你觉得中文堕落得格外快而已。正规的英语语法中,如果多个形容词需要叠加,要遵循严格的顺序,但这语法连很多英语母语者自己都弄不清楚了。

    定语语序的问题,汉语确实倾向于定语前置,但作品里别扭的长定语更多还是译者水平的问题。一个汉语人会觉得「北冥有鱼,其名为鲲」很别扭吗?

    汉语也有问题。较严重的一个,在我看来就是还没能成功地创造出行业专属的语言子集(类似程序员口中的 DSL )。你去看台湾的法律条文,会发现其至今都用着一种不文不白的奇怪文体,但现实中台湾没人会这么说话,只有法律条文用着这种特殊的「变体中文」。大陆法律更白话点,但依然会刻意同日常用语保持界限,用律师说法叫「法言法语」。

    在技术领域尤其 IT 领域,汉语(和几乎所有除英语外的语言)没能成功构建出 DSL ,外加语文教育非常失败,留下的只有一堆没人会去看的垃圾翻译。COVID 同理,英语有缩写,汉语也能简称,但没有 DSL ,在群众那留下的还是只有「新冠」这个简称。
    brettwang
        83
    brettwang  
       2024-07-26 17:06:24 +08:00
    建议先学好英语。
    电脑屏幕:Computer Screen 没一点问题
    新冠:源自 CoronaVirus
    各种语言都有自己的优势,没必要妄自菲薄。
    lambdaq
        84
    lambdaq  
       2024-07-26 17:07:44 +08:00
    @conky

    “两个病毒基因比人与猴的差别还大”

    请打开 https://en.wikipedia.org/wiki/SARS-CoV-1#Phylogenetic 这个链接,看这个基因种系关系,如果我没看错的话, SARS-CoV-2, 79% to SARS-CoV-11 ,表示 79% 相似度。

    那么问题来了,你觉得 Omicron (B.1.1.529) 和 原始株 的这一比例是多少?
    7f1hVWOG0UF4bC5P
        85
    7f1hVWOG0UF4bC5P  
       2024-07-26 17:30:33 +08:00
    @hirenloongdddd 来点证据看看。GPT 回答:这句话 "严谨的合同都是英文版为准的。" 在特定情况下是正确的,但并不适用于所有情况。合同的语言版本和其效力主要取决于以下几个因素:

    合同双方的约定:如果合同双方在合同中明确约定以某一种语言(例如英文)为准,那么该语言版本的合同在法律上将具有优先效力。这种情况在国际合同中比较常见,尤其是当合同双方来自不同的语言环境时。

    适用法律:合同中通常会指定适用的法律和管辖地。某些国家可能要求合同以特定语言书写,并可能对合同的语言版本有特定的法律要求。例如,中国法律规定某些类型的合同必须使用中文。

    多语言合同的效力:在一些合同中,可能会同时提供多种语言版本的合同文本。在这种情况下,合同中通常会明确说明哪个版本具有优先效力。如果合同中没有明确说明,则在法律纠纷中可能需要通过法律解释和证据来确定哪个版本为准。

    因此,严谨的合同并不一定都是英文版为准,而是需要根据具体合同条款、双方的约定以及适用的法律来确定。如果你在处理多语言合同,最好在合同中明确规定哪个语言版本为准,并在签署合同前咨询法律专业人士。
    Sayuri
        86
    Sayuri  
       2024-07-26 17:33:58 +08:00
    我在外资公司,身边的人说中文都有非常明显的翻译腔,但是很严谨,一词一义。
    ZZ74
        87
    ZZ74  
       2024-07-26 17:48:17 +08:00
    @scienhub 总不能指望 几千年前的奴隶制社会古人 发展汉字时 能兼顾到另一个大陆的人的后代会发明计算机。然后弄出了用 26 个字母的输入方式吧....
    要是用五笔输入法的方式去设计键盘 也不是不行啊....
    maemolee
        88
    maemolee  
       2024-07-28 10:49:00 +08:00   ❤️ 1
    @crownor 纯路人,我觉得他现在发的这个帖子,跟你所表达的内容毫无相关。我不乐于见到所有的讨论从一开始就走向歧途,变成人与人之间的互相伤害。
    maemolee
        89
    maemolee  
       2024-07-28 11:15:44 +08:00
    @marcong95 首先,
    用 [非典] 略称 [非典型性肺炎] 具有极强的知识门槛,这个词儿本身可以代称任何的 [非典型 xx] ,称作肺炎,全靠国家机器全力宣传。如果之后再有其他的 [非典型性肠炎] 、 [非典型性脑炎] ,我们该如何称呼?如何区分?
    用 [非典] 称呼 SARS ,更是不合理,SARS 仅仅是 [非典型性肺炎] 中的一个种类。这种行为就是 [以大代小] ,举个例子:假设我们用 [手机] 称呼 iPhone ,你会明显的感受到不合理性。因为 iPhone 仅仅是手机中的一类。

    其次,USB-C 和 USB-A 的区别问题。你用了非常好的例子。传统上使用 [USB] 直接 [以大代小] 特指 [USB-A] ,明显导致了后续其他的 USB 口必须起一个区别于 USB 的名字,比如 [Type-C] , [C 口] 甚至 [华为口] 等。如果一开始我们称呼 [USB-A] 口就叫 [USB-A] 口,那么在新引进了 [USB-C] 口之后,就不会有这么多的混乱情况。在理想情况下,我们沟通的时候应当是这样的:
    [你有 USB 线吗?] [你说 USB-A 还是 USB-C ?] [A 。] [有。]

    如果每次,我们的用词习惯都是 [以大代小] ,那么就免不了在遇到这个大词的新的分支的时候,无法正确赋名,只能 [来一个新的,就换一个新的词] 。

    可能大家都习惯了这种情况,但是我真的觉得这个现状并不合理。
    maemolee
        90
    maemolee  
       2024-07-28 11:23:54 +08:00
    @redbule 放弃讨论,转向人身攻击,是你自己的无知病、懦弱病。已 block 。
    maemolee
        91
    maemolee  
       2024-07-28 11:27:46 +08:00
    @atpex 汉字和汉语是很明显地被污染了,不能说 [这些跟汉字或者汉语没关系] ,这属于是受害者没觉得自己受害。
    redbule
        92
    redbule  
       2024-07-28 22:37:07 +08:00
    @maemolee 戳到痛处就跳脚了?竟然能说出汉字被污染了。我看你是魔怔了
    meteora0tkvo
        93
    meteora0tkvo  
       2024-07-29 10:39:11 +08:00
    表达习惯不同,东亚人习惯话不说的那么死,留点周旋空间。而欧美人强调准确清晰地表达
    testcaoy7
        94
    testcaoy7  
       2024-07-29 15:11:56 +08:00   ❤️ 1
    不同语言有不同的“功能”,汉语的确“不擅长”表达一些科技产品的“术语”

    这样,你看看这些语言你喜欢不喜欢:
    1 、南美洲某语言,主要在秘鲁使用,特色是存在“证据格”,就是说同样一句话,在表达“你听说”,跟”你亲眼见到这件事”,跟“你听别的亲眼见到的人说”,以及“你没有亲眼见到,但是你听说了这件事并且真信”,这些细微的“听说”差异,会通过特定的语法格进行精确表达

    2 、一些语言,“我们”这一复数代词区分“我们全体(>=3 人)”、“我们全体( 2 人)”、“我们(包含我,不包含其他人)”、“我们(包含我,不包含你)”、“我们(包含除我之外的其他人)”、“我们(包含你,不包含我)”。欢迎在学习“我们”这一代词的时候牢记它的各种形式

    3 、日语,懂得人很多吧,SOV 语序(主宾谓)的代表作

    我的意思是,人类世界的语言多了,你行你上
    atuocn
        95
    atuocn  
    OP
       2024-07-29 15:44:04 +08:00
    我承认,这一个暴论。象这种大而无当的宏观论事,一定有许多的漏洞和反例。我生活的中文环境,吐槽我的感受。

    @vipfts 说”上了几年学就觉得自己天下无敌了“,有那么点自大狂的意思 🤣

    @anzu @heganyuliang @agagega @levn @testcaoy7 感谢,学习到了

    @maemolee #88 感谢理解
    testcaoy7
        96
    testcaoy7  
       2024-07-29 19:30:57 +08:00
    @atuocn 语言的确会影响人的思维方式,但是“精确表达”和“日常说话”是两回事。就拿英语来说吧:
    1 、现在多少人会区分 Who 和 Whom ?
    2 、多少人会区分英语中似有似无的“语法性”?(比如 hero 和 heroine ,现在还有多少人分)
    3 、“inflammable”的意思是“易燃”,很不幸,由于许多美国蓝领工人的语言功底不怎么样,误以为“inflammable”意思是“不可燃”(很多“不”开头的形容词是”in-”开头的)。由于多起工业爆燃事故的发生,最终美国人妥协了,发明了“flammable”这个词,意思和“inflammable”一样,但至少初中毕业就来打工的不会搞错了
    4 、英语的“精确表达”需要大量日常很难遇到的词汇量,比如“beseech”(非常急切地恳求)、“acquiesce”(不情不愿地接受)、“aspersion”(不仅造谣,而且就算是了损害他人名誉)
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2784 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 28ms · UTC 14:02 · PVG 22:02 · LAX 07:02 · JFK 10:02
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.