Python 3.7 官方文档中文翻译召集

2018-08-06 20:27:14 +08:00
 summer_charlie

一直以来 Python 中文社区都没有比较稳定的官方翻译文档。互联网上能找到的,不是某个商业机构、就是个人在维护,大部分情况下,随着时间的推移,他们会慢慢失去兴趣而放弃维护。笔者虽然英文阅读没有障碍,但是中文文档阅读起来理解速度还是要快一点,既然找不到,那我们就自己维护一个。

在这里,我想以社区之名,维护一份高品质的 Python 官方中文文档,做到排版精良、翻译质量优秀、保持更新、支持旧版本查看。长久维护,以社区之名来维护是最好的方案,社区上有很多 Python 开发者,大家也会起到监督和一起推进的作用。希望以后 Python 中文文档,你只需要到一个地方看就够啦。

翻译须知:

排版要求

欢迎你加入我们的翻译团队,直接点击以下链接进入翻译即可。如果你一直想系统性学习下 Python,现在是一个非常好的机会哦,觉得翻译要求能力太高的话,你可以帮助我们 Review,为每一个区块提交改进建议。

参与翻译: https://pythoncaff.com/docs/tutorial/3.7.0

22772 次点击
所在节点    Python
147 条回复
yzlnew
2018-08-07 19:05:14 +08:00
看了这么一长条评论,感概是不是「说别人是杠精会显得自己很有理」?
有些人连讨论问题的意愿都没有就开始给人定性了。
towser
2018-08-07 19:26:59 +08:00
组织群众翻译文档是好事,以开源模式进行商业活动也没错。

这件事上 summer 的问题在于:以”开源“、”社区“ 等名义吸引人参与的文档翻译活动本身是不开源的。

以往他的文档翻译成果都没有开源出来,实际上这些文档翻译项目连个开源协议都没有。

以 Laravel-China 为例,该网站所有的翻译文档都只能在这个社区上在线阅读,不提供导出文件和 Markdown 源文件下载。贡献者无偿产出的成果成为了网站的私有财产,任何人想阅读文档必须访问 Laravel-China。你在 Laravel-China 上阅读的文档也不是贡献者们编写的 Markdown 源文件,而是由 Laravel-China 渲染后的 HTML 文件,这些文件的显著位置都有出售教程的链接。

这次 PythonCaff 的文档翻译模式也是一样的。所以这个文档翻译活动本质是一个最终成果私有的志愿活动,组织者、参与者和最终读者都能从中获益,但它却不是开源的。

楼主的原文 ”希望以后 Python 中文文档,你只需要到一个地方看就够啦“ ——这个目的恰恰是违反开源精神的。
wizardforcel
2018-08-07 21:39:20 +08:00
别忘了 merge 回去一份
Artists
2018-08-07 21:55:11 +08:00
@seven777 #103 赞同,其实官方文档就翻译下实例是最合适不过了
overlords
2018-08-07 22:27:02 +08:00
有商业行为我觉得是好事!
无利不起早

大家一起翻译的文档。有没有收费!

我记得以前 laravel 文档是在独立的站点中!
bulabean
2018-08-08 00:01:39 +08:00
插个楼,网站的翻译功能,是怎么做到的?好奇
bulabean
2018-08-08 00:02:26 +08:00
另外回复一条,python 官方的中文翻译链接在哪?
yemoluo
2018-08-08 07:42:12 +08:00
@bulabean 简单,

最简单的方法是按连续的回车换行自动分割

但这样可能会存在某些片断就几个词而已

所以一般按指定字符数分割

设定一个标准的分割字符数,然后查找指定字数后的第一个连续的回车换行,最后根据这个两个回车换行分割

字符数不宜过大,因为可能也经常可能换行符不在附近,如果最后超出两倍大小,则往前看看能否找到回车换行,找到了就在这里分割

如果要做的好,水很深
lepig
2018-08-08 08:57:48 +08:00
程序员果然是个容易跟风的群体
Rob007
2018-08-08 09:01:58 +08:00
无利不起早
Kakarrot
2018-08-08 09:39:50 +08:00
我之前看 aggregate 很多新的方法网上都没有翻译 只能硬着头皮搞

关键是翻译的准确性和时效性
motecshine
2018-08-08 09:43:43 +08:00
恕我直言,不是针对谁,只是觉得在座的都是垃圾
keisuu
2018-08-08 10:12:50 +08:00
@towser 同意你说的
angusdwhite
2018-08-08 10:29:19 +08:00
楼主补充说明说得不错。Talk is cheap. 但是 Show me the license. 志愿翻译至少应该用 GPL 协议吧。
Magician
2018-08-08 13:38:33 +08:00
楼主专业卖教程的 打着社区的名号
vimiix
2018-08-08 13:56:31 +08:00
有些人就负责在这边钉十字架,但做事的人这两天都快把文档翻译完了。😄
allgy
2018-08-08 13:58:17 +08:00
@summer_charlie 兄弟你对开源有误解
9ki
2018-08-08 14:24:16 +08:00
官方地址: https://www.transifex.com/python-doc/public/
想为社区做贡献就去官方地址,想自己翻就去自己翻,别拿 **官方中文** 名头就好,
支持楼主
uzumaki
2018-08-08 15:12:35 +08:00
作为工程师,应该把精力放在发现问题、解决问题的这些地方。
是不是可以翻译为 作为工程师应该把精力放在翻译文档更精确,如何翻译的更好,别的什么社区啊什么的那些事跟你没关系 好好给我创造价值就好了
为什么我没有发现官方的中文文档进度有和你网站同步勒 你的翻译勒 哦 官方那边肯定不放拉 拉低我收益
oops1900
2018-08-08 16:37:21 +08:00
v 区 人才是多。。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://ex.noerr.eu.org/t/477400

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX