Python 3.7 官方文档中文翻译召集

2018-08-06 20:27:14 +08:00
 summer_charlie

一直以来 Python 中文社区都没有比较稳定的官方翻译文档。互联网上能找到的,不是某个商业机构、就是个人在维护,大部分情况下,随着时间的推移,他们会慢慢失去兴趣而放弃维护。笔者虽然英文阅读没有障碍,但是中文文档阅读起来理解速度还是要快一点,既然找不到,那我们就自己维护一个。

在这里,我想以社区之名,维护一份高品质的 Python 官方中文文档,做到排版精良、翻译质量优秀、保持更新、支持旧版本查看。长久维护,以社区之名来维护是最好的方案,社区上有很多 Python 开发者,大家也会起到监督和一起推进的作用。希望以后 Python 中文文档,你只需要到一个地方看就够啦。

翻译须知:

排版要求

欢迎你加入我们的翻译团队,直接点击以下链接进入翻译即可。如果你一直想系统性学习下 Python,现在是一个非常好的机会哦,觉得翻译要求能力太高的话,你可以帮助我们 Review,为每一个区块提交改进建议。

参与翻译: https://pythoncaff.com/docs/tutorial/3.7.0

22767 次点击
所在节点    Python
147 条回复
tinycold
2018-08-07 15:32:41 +08:00
既然大家都这么热闹啦,我也插一脚。

楼主,Summer,Laravel China 社区的发起人,弟弟李锦发,自称叫「发哥」。Laravel China 社区管理员之一。

首先,这是 Laravel China 社区的“教程”: https://laravel-china.org/courses。

当年我看,还只有一本儿书来着,现在,好家伙,出了一套,看样子还会继续。

由此的第一个问题:这个“教程”的收入,是给了广大的社区贡献者分一杯羹?还是你 Summer 独自收进了腰包?如果是有分给社区贡献者,我接受打脸,我给你道歉,并且承认我接下来的话是屁话。如果不是,那就麻烦你不要再打着什么开源,贡献的名号来做这件事情了,道貌岸然实质心里全是小算盘。这种「开源精神」跟我理解的不太一样。

# 没有人的劳动力该是天经地义

这句话可能应该对广大的社区贡献者,而不是你。


再说,作为一个社区发起者,至少的公正正义是要有的吧?
当初小程序刚出来,JustJavac 写了一篇小程序开发的文章,转眼这个「发哥」就发了一篇内容差不多的,而且还直接就利用自己的管理员权限置顶啦,不说抄不抄袭的事,这样合适吗?后边发生的事情,鼓动那么多社区人员去知乎发那些东西,正常人做得出来吗?随后竟然将 JJC 从「社区名人堂」下架,这就很搞笑了,贵区的名人堂原来不是论技术高低,而是论和你们关系多好?

# 社区的发起人是权利的拥有者吗?

这是我的第二问,如果你觉得发起了一个社区,你就是这个社区的绝对拥有者,我觉得这天不用再聊。我理解,社区管理人员之所以拥有「权利」,该是让社区朝更好的方向发展,而不是利用权利为自己牟利。

如果真的觉得付出该有收获,请让同样付出的人也有应得的收获。
orangeade
2018-08-07 15:37:04 +08:00
不是进官方文档的翻译没意义
seven777
2018-08-07 16:02:14 +08:00
英文单词 object,class,meta,abstract 等,在原文语境中很好理解其本意。
中文翻译成 对象,类,元,抽象,其实更难理解,甚至是歧义的。
特别是 object 被翻译成“对象”,给无数的编程初学者挖了大大大的坑。
技术文档的“翻译”本来就很讨人厌!
为什么要翻译?编程语言本来就是字母写出来的,连英文都看不懂,都不能坚持去学习,还能做什么事?
15399905591
2018-08-07 16:02:27 +08:00
mark
seven777
2018-08-07 16:05:16 +08:00
没见到 Django 2.0 的中文翻译?
翻的什么鬼?
我真的不是说风凉话,也理解翻译者的辛苦和善心。
要翻就好好的翻一段,哪怕是一段!不要为了数量,翻得垃圾透顶!
c466934322
2018-08-07 16:23:40 +08:00
坚定的支持者路过
q397064399
2018-08-07 17:05:29 +08:00
@seven777 #103
特定名词建议不要翻译 object class 强烈支持
summer_charlie
2018-08-07 17:18:17 +08:00
@tinycold @那些质疑商业化的问题

1. 按照你的逻辑来理解,Vue.js 社区,https://vuejs.org/v2/guide/ 被翻译为多国版本,那作者的收入(包括捐款)就得和参与文档,甚至和参与贡献代码的人分才合理??

2. 教程有收入怎么啦?教程为社区维护者带来收入就是一件可耻的事情?高品质的教程是一件令人开心的事情 ( https://laravel-china.org/courses/laravel-essential-training-5.5/1538/work-wall ),一个课程几十块钱,我们花了几个月准备,授课的都是高级工程师,传承经验,为新人节省时间,教授别人成熟的解决方案,学生们都觉得很值。你说啥都行,不跟你抬杠,但是我认为是非常有价值的事情。

3. 『我理解,社区管理人员之所以拥有「权利」,该是让社区朝更好的方向发展,而不是利用权利为自己牟利』。看你多狭隘,你能想到的眼红人家牟利牟利。经营社区多年,我每天思考的就是『如何让社区长久经营下去?十年二十年后仍然存在?』,现在的课程方案是为了 fix 掉这个问题想出来的,技术社区的用户来来往往,几年的时间基本上活跃的用户就会换一大波,课程让新人停留下来,慢慢变成老鸟,并且在这个过程中辅助回答新人的问题,一步步解决社区活跃和内容沉淀的问题。课程的撰写者都是非常优秀的工程师(是的,不是我一个人),他们将经验传承下去,也助于技术社区的知识积累和沉淀。另一方面有了收入,课程作者(有时候也是管理员)的积极性非常高,持续创建高品质的内容,回答问题也更加积极,有何不好?另一方面我们往生态圈里输送了学习了高品质课程的学生,他们懂开发规范,实战能力强悍,这就是 Win Win Win 的局面,这么好的事情,让你说得我们是江湖骗子似的。


我只是想和大家一起做一件开心的、有价值的事情,LC 社区的文档翻译( https://laravel-china.org/docs/laravel/5.6 ),都是五六十个人一起上,每一次都是非常壮观的场面,这种感觉非常好,我也希望 Python 社区能看到这样的团结力,而不是各自为战,精力分散。

最后,鉴于大家不友善的评论,我觉得得借鉴前面 V 友的态度:

> 如果您讨论必须要涉及人身评论的话,恕我不奉陪,我觉得这是基本的素养。

后面的评论包括前面的评论,我也不一一回复了。翻译文档这个东西很练人的,我们做这个事以学习为目的,你感兴趣了,和我一样想学习,欢迎加入(赶紧哈,很快我们就会翻译完哦)。


对于那些心存善心、给了建议的同学,万分感谢哈。

对于那些谩骂诋毁、说风凉话的同学,多花点时间创造价值吧。作为工程师,应该把精力放在发现问题解决问题的这些地方。

人生短短几十年,安心做事才是最重要的,唇枪舌剑没啥好,talk is cheap。
dinghow
2018-08-07 17:18:25 +08:00
mark
oaix
2018-08-07 17:23:58 +08:00
以前 Python 的文档都是 sphinx 格式的呀, 换成 markdown 了?
SimbaPeng
2018-08-07 17:31:00 +08:00
@summer_charlie Vue.js 社区属于官方的,你的算什么?自己的商业社区而已。还是回你的 Laravel China 忽悠 phper 去吧。
moonlit7seas
2018-08-07 17:37:57 +08:00
@SimbaPeng Summer 同学还是不错的,为 laravel 社区做出很大贡献,就是在认认真真做事情而已,不一定所有都是免费才是好的嘛~PHPer 也不要鄙视,毕竟是世界上最好的语言
loveseem
2018-08-07 17:41:57 +08:00
Summer 的课程确实不错。但是在社区上这样挂着,有种说不出的感觉,乖乖的。
tinycold
2018-08-07 17:49:29 +08:00
@summer_charlie #108 很高兴你能花时间看完我那么长的一篇(可能毫无意义的)评论。

我承认我自己这个就是涉及人身评论,但是我并不觉得有什么不妥,要真的就事论事,召集翻译文档,利国利民的事情,为什么要反对。

针对你的回应,我逐点反驳一下:

1. Vue 社区的唯一收入来自于赞助,但是注意,这个赞助是给 Vue 作者的,而不是给社区发起者,这个跟 Laravel-China 有本质区别。以此类比,不是很妥当。

2. 抬杠是个筐,啥都往里装。我并没有觉得教程收入如何,为什么你们写的教程就有专门的导航,你们就钦定自己的教程是「高质量的」? (我要是这么说,才是真正的抬杠)

3. 这个不知道你为什么不正面回应,我在说社区管理员滥用职权,你在说课程收入,我也就不说啦。
SimbaPeng
2018-08-07 17:55:48 +08:00
@summer_charlie 另外人家 Vue.js 社区除了挂一些赞助商之外还有其他商业广告吗?人家是软件的缔造者都没有号召社区之力为自己盈利,别人文档翻译成各国语言,都是翻译人员自组织的为官方社区做贡献行为。你一个非官方人员聘啥号召社区帮你盈利?别人的翻译成果共享的,放官方服务器,你的翻译成果就放你自己服务器?

说你可耻,跟你卖教程无关,跟你的教程好坏无关。而是你打着社区的名号忽悠免费劳动力来为你自己的商业网站赚钱。名不正言不顺
Applenice
2018-08-07 18:10:54 +08:00
@cyrbuzz 那个,我说个题外话,之前看到您提问的 github 更改邮箱记录的问题,后来自己也遇到了,在您这直接找到了解决办法,表示感谢~~~~
yemoluo
2018-08-07 18:25:27 +08:00
就我自己的经验,我当初在 V2EX 发帖说自己翻译了 PHP PSR 文档,现在就后悔了……因为 markdown 如果没有好的机制,文档很难升级

为了更好的服务广大母语为中文的开发者,我是支持把官方文档中文化的...

至于怎么中文化,楼主的是一种方式,和日韩一样的是一种方式

我见过最良心的翻译发起人,是一个商业机构,自掏腰包 2000 买下翻译版权和首发 (虽然价格低),然后放一个二维码募集翻译金给翻译成员,分润方式为按照审核通过率字数平分

我赞同某楼说的那句话,任何活动不是免费的,包括发起和翻译,也包括审核

所以,我的那个破站,算是一个个人站了

翻译不易,维护更难...且行且珍惜
xinlongdan
2018-08-07 18:50:01 +08:00
想不明白楼主怎么有勇气跟 vuejs 比,也不知道楼主是真傻还是装傻,vue 的翻译文档是在官方网站,你让大伙免费翻译了放到哪心里没点逼数吗?
xinlongdan
2018-08-07 18:52:03 +08:00
哦我明白了,你是羡慕 vue 作者的收入啊
szetrov
2018-08-07 18:54:25 +08:00
没错,赞同这句话

> 翻译不易,维护更难...且行且珍惜

另外对于商业化的问题,Vue.js 的社区确实是官方的,赞助也是直接给了 VueJs 团队。[sponsor]( https://cn.vuejs.org/support-vuejs/)

最后针对 @geelaw 对帖子的指点,尤其是对于空格的删除,我认为这个是个人习惯的原因,手机上和 Mac (PC 以前好像可以现在不清楚) 中的 QQ 没有输入格式,取而代之的就是用空格表示强调。因为依照正常阅读顺序,读到空格处会停顿,然后就自然会关注空格后跟的单词或短语,推广开了以后现在再读的时候也就没有觉得不妥了(不是我个人情况,我坚信很多人也是能秒懂空格后跟的为要强调的部分)。但确实,严格来讲没有规范中有“空格后表示强调”这么一条。

另:@geelaw 感觉 [“打铁还需自身硬”以及举例修改] 这一套组合拳有点你的 deja vu 的感觉了?( 23333 )

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://ex.noerr.eu.org/t/477400

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX