V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
• 请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
cnbatch
V2EX  ›  程序员

有篇 2021 年的文章说 epoll 早于 kqueue,我的同事差点被误导

  •  
  •   cnbatch · 6 天前 · 1506 次点击

    先说后续:“误导者”是某博客翻译的译文

    事情经过:
    傍晚时分,一群人在等电梯准备离开公司,由于是高峰期,电梯过三趟都进不去。这期间听到有个同事(简称“同事 1”)跟另一人(同事 2 )闲聊:问你个问题,是 epoll 先出现的还是 kqueue 先出现的?

    同事 2:没关注过哦,为什么会有这种问题?
    同事 1:刚刚我看了一篇文章开头就讲,Linux epoll 出得比 kqueue 早,但评论却说 kqueue 比 epoll 早
    同事 2:你打算在 macbook pro 直接用 kqueue 写程序?不会吧
    同事 1:当然不是啦,我只不过是在下班前学习 Go 语言的专栏文章,见到这种状况就想知道谁在说谎
    我:这个很简单,kqueue 先出现的,2000 年正式推出,年份很好记,而 epoll 是后来才有的
    同事 1:原来是这样,没想到专栏文章出了错都不改正,连标记都不做
    我:是哪篇文章?

    于是同事拿出手机打开来给我看,是知乎上的一篇文章:Go:用 kqueue 实现一个简单的 TCP Server

    回家后我再次打开链接仔细检查,看到评论区都在纠正道,kqueue 早于 epoll 。
    然后我发现这篇文章其实是二手转载的翻译文章,经过一番查找,找到了最初的译文: https://h1z3y3.me/posts/writing-a-tcp-server-using-kqueue/

    文章开头赫然写着:

    受 Linux epoll 启发,FreeBSD 发明了 kqueue

    而英文原版: Writing a Simple TCP Server Using Kqueue 开头是这么写的:

    FreeBSD invented kqueue, which inspired Linux epoll.

    好家伙,翻译者确实在乱译

    由于英语原文在 2024 年经过了修改,于是我又到 web archive 找了下最初的快照: https://web.archive.org/web/20210219081543/https://dev.to/frosnerd/writing-a-simple-tcp-server-using-kqueue-cah

    开头那段依然是

    FreeBSD invented kqueue, which inspired Linux epoll.

    证实了原作者从一开始就是写正确了的

    等到上班时又有话题可以闲聊了,我可能会这么讲:如果见到文章是翻译过来的,能找到原文就看原文,至少对照着看,免得乱翻译误导人

    11 条回复    2025-07-03 15:09:46 +08:00
    sagaxu
        1
    sagaxu  
       6 天前
    inspired
    inspired by
    ericguo
        2
    ericguo  
       6 天前
    这就是人工智能翻译可怕的地方,也是为啥仍然要要学英语。直接从英语理解固然也会犯错,但至少是自己犯的错误。
    picone
        3
    picone  
       6 天前
    @ericguo 人工智能不会犯这种错误,是人翻译错了
    levn
        4
    levn  
       6 天前
    现在的在线翻译也经常出错。同一句话里的数字都会搞混。
    Jerry02
        5
    Jerry02  
       6 天前
    @ericguo 哪家 AI 翻译这句话能翻错啊,我觉得大概率是人的问题
    cnbatch
        6
    cnbatch  
    OP
       6 天前
    @ericguo 不可能把锅甩给人工智能,2021 年的时候 ChatGPT 都还没上线,那个时候的英译中只能靠人工翻译,顶多 Google Translate 辅助一下
    alleluya
        7
    alleluya  
       5 天前
    所以这是哪个人翻译的?
    cnbatch
        8
    cnbatch  
    OP
       5 天前
    @alleluya 简单找了下,是个叫作“兆阳”的人
    https://x.com/h1z3y3
    看起来是“动物森友会”的爱好者
    alleluya
        9
    alleluya  
       5 天前
    @cnbatch #8 哈哈 作者万万没想到一篇翻译竟意外暴露了他的其他身份
    julyclyde
        10
    julyclyde  
       4 天前
    linux 上有个“假 kqueue”
    也许说的是那个呗
    cnbatch
        11
    cnbatch  
    OP
       3 天前
    @julyclyde 就算 Linux 有“假 kqueue”,都不该翻译错呀,人家英文原作者并没有表达这种意思
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5394 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 20ms · UTC 06:45 · PVG 14:45 · LAX 23:45 · JFK 02:45
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.