|  |      1ini      2013-12-10 12:53:33 +08:00 已注册账号加入,正在帮忙翻译。。 | 
|  |      2ultragtx      2013-12-10 13:29:17 +08:00 跑过去看了一眼,有的根本没法翻译啊,比如unstage中文应该对应什么,对于开发人员来说看到英文更明确吧 | 
|  |      4Coda      2013-12-10 14:00:33 +08:00 英文菜的路过, 等着大侠们汉化好吧~ 辛苦了各位! | 
|  |      5akira      2013-12-10 14:45:00 +08:00 发现好多单词都不会翻译。。。 | 
|  |      6tab      2013-12-10 17:20:47 +08:00 App本身不需要翻译吧。。。翻译个介绍教程啥的还差不多。 | 
|      7caizixian      2013-12-10 17:46:52 +08:00 自己在用bitbucket,有关住过sourcetree,可惜XP linux貌似不能用 感觉tortoisehg还可以 | 
|  |      8so898      2013-12-10 18:45:33 +08:00 这破网站竟然不能显示我翻译了多少条!瞬间觉得没啥荣誉好刷的了…… 一会晚上回去把Message里面几个大长的给搞了算了…… | 
|  |      1179bxh9b      2013-12-11 21:57:23 +08:00 暂存读起来太奇怪了,意思应该是移出提交清单 | 
|  |      12felix021      2013-12-12 19:02:28 +08:00 | 
|  |      1379bxh9b      2013-12-12 21:52:11 +08:00 囧  明明stash才应该叫暂存嘛,看来就算翻译了我也不会用中文版了 |