想请教一个关于阅读外文书籍的问题:如果一本书同时有英文原版和中文版,你们一般会选择读哪个版本呢?
本人目前的情况是:
请问大家一般会怎么取舍?有没有什么建议或经验可以分享?谢谢!
注:非技术类书籍,一般都是自我成长、小说之类的
1
leo72638 11 天前 via iPhone
如果即使费劲你也能坚持读下去的话,选英文原版。如果太费劲你就坚持不下去的话,选你能坚持的版本。
|
![]() |
2
Radeon 11 天前
技术类读英文原版。非技术类原版的我读不下去,不是意思不明白,是感受不到里面的情感
|
![]() |
3
Radeon 11 天前 ![]() 关于“非技术类原版”我补充一下,之所以说“不是意思不明白,是感受不到里面的情感”,是因为英语的表达力很低,汉语的一个词一个成语,英文需要一个短语来表达。不是母语者感觉不到一句话里的感情分量到底有多重,只会觉得平淡如水
|
4
dcsuibian 11 天前 ![]() 我选中文版。
不是我不想读英文原版,是我真的没那个能力。我之前读过英文原版的《 Pro Git 》和《 Linux Command Line and Shell Scripting Bible 》,没感觉到词汇量有啥进步。而且读的过程中没法专注于内容本身,很多时候都在想这句话啥意思,怎么理解。 简单说就是我放弃了。 |
![]() |
6
How 11 天前 via Android
看中文就行了 休闲没有必要这么功利 人不是必须时时事事都要有成绩 否则你为什么不用英文发帖呢
|
![]() |
7
hanqian 11 天前 ![]() 坚持读完整本书有难度的话,让 AI 给你 summarize 一下各章节(当然是用英文)。我个人的经验是在 AI 帮助下交互性地读书要比直接从零开始啃内容要容易得多,心理上会有很强的主动性,不会有“我要完成一个大任务”那样的畏难情绪
|
8
GK100 11 天前 via iPhone
中文译本属于二次创作,翻译人会根据自己的偏好,忽略一些细节,或者用词的暗示,能看原版看原版,不要吃别人缴过的东西,尤其是政经类的
|
9
renmu 11 天前 via Android
绝大多数的译者英语水平比你好。
那你看中文视频是不是也提升不了英语水平呢,中文论坛是不是也提升不了英语水平呢 |
10
craftsmanship 11 天前 via Android ![]() 技术类肯定是原版 无他 菜就多练
|
11
zsqduke 11 天前 via iPhone
我觉得这个选择题只存在你的想象中吧
英文太难你根本坚持不了多久 而且你看中文书以后,不代表你不能学英语了。 看英语文章需要巧妙地平衡难度和有趣度,不要越级打怪,不然很快会丧失兴趣 但太无趣 ,比如每天看新概念课文,也会很快丧失兴趣 |
12
zhouyin 11 天前 via Android
当然中文
看英语并理解很耗脑 在学技术上白白浪费脑力 |
13
zsqduke 11 天前 via iPhone ![]() 我理解你时间有限,想一石二鸟最大作用。
我的经验是这样: 因为我是认真想学一门外语的 所以我每天固定时间看外语,比如一小时。这一小时不为任何目的,只为了看外语而看外语,然后,反正都是要花 1 小时看外语的,这时候如果看的内容正好是我本来就想看的内容,那就赚了。如果不是,那也没关系 比如我会看一些 youtube 上一些英语辩论,因为正好符合我的水平,体现在查单词不是必须,是我好奇心来了心情好了我才查,如果完全不查也能理解大概。因为我就算不看英语内容本来就是要花时间看中文内容的,所以这个看日语的时间是“免费”时间 除了每天这一小时外,你就顺其自然看你喜欢看的,随心所欲,英文或中文都行,不要勉强就行。因为此时的目的是休闲娱乐纯粹看书,如果正好英文可以看懂,那你赚了,如果不行就看中文;也不亏 |
![]() |
14
hanqian 11 天前 via iPhone ![]() 还有一点就是,如果你确实坚持不下来,说明这书显然超出了你当前水平+1 的难度,你也就不必纠结了,因为这样学习显然是低效的。心安理得的去找+1 难度的二手资料(比如上面说的 AI summary )即可
|
![]() |
15
twig 11 天前
然而「你当前水平+1 的难度」是最适合硬着头皮啃下来的。不是说不可以用 AI ,但至少要自己先尝试一下。
让大脑学会东西的唯一方法,是让大脑 *亲自* 尝试去理解新的东西。这个过程会有轻微的痛苦。比你目前的水平略高一点,是最合适的痛苦程度。 要是现在直接去看「尤利西斯」,那难度跨度就太大了。 |
16
jancing 11 天前 via iPhone ![]() 我的书架几乎没有中文书,除非原文是中文的。读原版就像下泳池游泳,一开始不会游,坚持下去会越游越快。附外语考试水平:托业 850 ,日语 N2 。我经常看英文日文原著,不局限于技术书籍。
|
17
kokerkov 11 天前
文学类的英文跟日常用的差别挺大。保证你基本每一页甚至每一段、每一句都有不认识的单词。如果你不是搞文学的就算了吧。
成长类是自传吧?跟成功学差不多。没多少有价值的东西。 |
![]() |
18
lucifer9 11 天前 via iPhone
可以试试中文版遇到理解困难或者理解错误的时候看原版
|
![]() |
19
jmc891205 11 天前 via iPhone
作为只掌握中英两种语言的读者
如果原作者是英文母语国家的,我选择看英语 如果原作者是非英文母语国家的,我选择看中文 |
![]() |
21
kldd529 11 天前
电子版的话,导入微信读书,自动翻译,之前看完《夏洛特的网》,体验还可以
|
22
Leon777 11 天前
先读中文再读英文
|
![]() |
23
hcsu OP |
24
talengu 10 天前 via iPhone
可以用个脚本翻译一下,对比看。pdf2zh
输出有两种,纯翻译 pdf ,双语对比 pdf 。 可以看双语那个版本,对比一下。 |
26
Yuanlaoer 10 天前
对比过几次中文译本的阉割程度,震惊到了,再也不会优先选择中文版了
|
![]() |
27
conge 10 天前 ![]() 一把快刀、一把钝刀,用哪把?
一般人肯定是想,快刀斩乱麻。 可如果目的不是要斩乱麻, 而是将钝刀变另一把快刀呢? 那自然是选块好的磨刀石,磨刀。 所以,少侠,你是要磨刀呢还是要斩敌呢? |