@
cmdOptionKana 我意思, 就是你不能根据现在的词典看史上有没有 shui fu 这种读音, 现在的字典是写给现代人看的, 现在人说服就是念 shuo fu, 没毛病, 但你要说自古至今标准读音就是 shuo fu 那就是考据的事, 你要看广韵、唐韵、集韵才对
首先, 你那链接里说的很明白的, 说读成 shui 时的意思就是指说诱, 用话劝服别人听从自己, 从字义词意来看, 说服读 shui fu 是贴合语义的,, 这是合理推论.
接着我们可以看你那链接里的证据, 唐初以《逍遥游》为例, 对说(说服意)的注音, shui 、shuo 都可, 但是到中唐, 《荀子非相》中凡说之难里, 说就只剩 shui 音了, 那么中唐的时候, 说服读 shui fu 是不是正常的, 到了北宋, 官方出的广韵里, 说的注音是舒芮切, 官方定下读 shui, shui fu 更没毛病吧.
至于你说的实体词典里, 链接里也说了, 85 年出版的《普通话异读词审音表》只是定下游说的读音, 没有规定说服、说客, 加上现在简化读音, 所以你在现在的字典里没找到是很正常的, 但同样的, 台湾的词典里人规定的就是 shui